Tag Archives: cover

Maleńczuk i „Ostatnia nocka”, czyli „Boli mnie głowa i nie mogę spać…”

Maleńczuk śpiewa, że go boli głowa i, że nie może spać. Ludzie z mojego otoczenia też mówią, że boli ich głowa od ciągłego wysłuchiwania jak odśpiewuję w kółko tę piosenkę naśladując wspomnianego Maleńczuka.
Fakt, trochę mi się wkręciła… Ale pewnie nie tylko mnie. Z tego wkręcenia postanowiłem poszperać trochę w internecie i dowiedzieć się czegoś więcej na temat „Ostatniej nocki”. A jest się czego dowiadywać.

A więc po kolei…
Piosenka „Ostatnia nocka” pochodzi z płyty Yugopolis 2. Jak może wiecie jest to kontynuacja muzycznych dokonań Yugoton i Yugopolis „Słoneczna strona miasta”. Projekty Yugo polegają na tym, że polscy muzycy, śpiewacy i tekściarze biorą na warsztat piosenki pochodzące z krajów byłej Jugosławii. Obróbka polega na pozostawieniu oryginalnej muzyki i melodii i zastąpieniu tekstu serbskiego albo chorwackiego polskim. Polskie teksty nie są tłumaczeniami. Niektóre oddają jedynie z grubsza pierwotny klimat utworów, a inne – jak „Ostatnia nocka” – mają z oryginałem coś wspólnego. Pokusiłem się o wrzucenie oryginalnego tekstu do tłumacza google. Jeśli masz ochotę na sprawdzenie, o czym mówi oryginalny serbski tekst i porównać go z polskim kliknij tutaj.

Generalnie rzecz ujmując działalność Yugopolis i Yugoton polega na tym samym co twórczość Niuchaczy Stokrotek, czyli na przerabianiu piosenek i sklejaniu znanych melodii z nowymi tekstami. Oczywiście za projektami Yugo stoją znane nazwiska z branży muzycznej  i nijak równać się nam z ich wielkością.  Kazik, Nosowska, Maleńczuk, Kukiz, Muniek Staszczyk, Kiliański… Te nazwiska i głosy są znane i rozpoznawalne. Mówią, a raczej śpiewają same za siebie. Oprócz nich należy wymienić jeszcze Grzegorza Brzozowicza, który nie śpiewa, ale jest głównym animatorem projektów Yugo. Dzięki niemu do polskiej muzyki zostało wprowadzonych kilka przebojów pochodzących z byłej Jugosławii – oprócz tych yugopolisowych – wykonywanych przez Kayah i Krzysztofa Krawczyka. Malcziki – Yugoton i Kazik, O nic nie pytaj – Yugoton i Pawł Kukiz, Rzadko widuję cię z dziewczętami -  Kukiz i Nosowska, Mój przyjacielu – Bregović i Krawczyk, (Na tej podstawie stwierdzam, że Grzegorz Brzozowicz jest Niuchaczem Stokrotek. Nawet jeśli o tym nie wie. Z resztą podobnie jak Maciej Maleńczuk i inni wymienieni. Wszyscy – choć mają w tym różny udział – przyczyniają się do powstania polskich wersji zagranicznych utworów).

Skoro już jestem przy nazwiskach to trzeba napisać o jeszcze jednym – Momčilo „Bajaga” Bajagić. Przeszukując internet odnalazłem informację, że jest on odpowiedzialny za aranżacje do piosenek w projekcie Yugoton 2. Może to i prawda, ale należy jeszcze dodać, że utwory na płycie to po prostu jego utwory. Bajagić jest liderem serbskiego zespołu Bajaga i Instruktori. A to właśnie kawałki tego zespołu znalazły się na nowej płycie Maleńczuka, Brzozowicza i spółki. (Można więc stwierdzić, że pan Momčilo pomógł polskim artystom w zniuchaczowaniu swoich piosenek).

Podsumowując…  „Ostatnią nockę” w polskiej wersji śpiewa Maciej Maleńczuk. On też ułożył tekst. Muzyka pochodzi z piosenki serbskiego zespołu Bajaga i Instruktori „Verujem, ne verujem”.

Oryginalna wersja piosenki.

Bajaga na koncercie:

Dodam, że nie jestem wielkim odkrywcą. Na YT pod każdym z filmów toczy się dyskusja po polsku. „Nasi tu byli…”

A w polskiej wersji piosenka brzmi tak:

Miłego słuchania!
JJownic

Koncert The Baseballs w Trójce

Dzisiaj (8 maja 2011) o godzinie 20:05 w radiowej Trójce (Program Trzeci Polskiego Radia) wystąpi zespół The Baseballs. Jeśli nie wiecie kto to The Baseballs, to włączcie poniższy film i posłuchajcie. Jeśli wiecie to… też posłuchajcie i przy muzyczce czytajcie dalej.

Szczęśliwcy, którzy mają bilety usłyszą ich i zobaczą w Studiu Koncertowym im. Agnieszki Osieckiej. A cała reszta będzie mogła posłuchać transmisji koncertu na żywo w radyjku albo w internecie. Na jakich falach nadaje Program Trzeci możecie sprawdzić sami.

Choć ich nazwa tego nie zdradza The Baseballs pochodzą z Niemiec. Gdyby nazywali się Das Baseballs albo Das Ramsztajns łatwiej byłoby zgadnąć. Śpiewają po angielsku, ruszają się po amerykańsku. Były już takie zespoły niemieckie, które wydawały się amerykańskie – Reamonn, Scorpions. Ale ich ruch sceniczny nie był tak dopracowany.

The Baseballs wprowadzają do muzyki odrobinę szaleństwa. Wykonują piosenki, które każdy zna. Grają w stylu, który każdy zna. Ale są niepowtarzalni. Grają covery znanych przebojów zaaranżowanych na rock and roll i rockabilly.

A potem wychodzi z tego coś takiego:

Cieszymy się, że jesteśmy trochę podobni do The Baseballs. (Nie chodzi mi o fryzury). Tak jak oni przerabiamy znane kawałki. Cóż, im wychodzi to lepiej. Chcemy być tacy jak oni. Na początek zainwestujemy jednak w żel i grzebienie.

Na koniec podaję link do artykułu na stronie radia:

http://www.polskieradio.pl/9/200/Artykul/360974,The-Baseballs-na-zywo-w-Trojce

Myślę sobie, że ta zima kiedyś musi minąć…

Zima się kończy. Mamy prawie-wiosnę. Naukowo nazywa się to – chyba – przedwiośniem.

W celu zupełnego przegnania zimy ludzie na przykład palą albo topią kukły (czyli marzannę) i odprawiają jeszcze inne pozostałe z pogaństwa obrzędy…

Takie rytuały nie mają żadnego udowodnionego skutku meteorologicznego. Mogą mieć co jedynie wpływ na samopoczucie poszczególnych osób.

Palenie marzanny albo jej topienie nie jest ekologiczne. Poza tym może być niebezpieczne. Może dojść do poparzeń i zamoczeń.

Przyznacie więc rację, że łatwiej wiosnę witać w inny sposób… śpiewająco:

Kto to wykonuje nie mamy pojęcia. Pewne jest to, że tekst i część melodii pochodzi z utworu zespołu Voo Voo „Nim stanie się tak”. Muzyka (podkład) nawiązuje do „Twist and Shout” Beatlesów. Wszystko razem tworzy piosenka dobrą na wiosnę.

The Beatles „Twist and Shout”: http://www.youtube.com/watch?v=3_I8RCUpe-c

Voo Voo „Nim stanie się tak”: http://valakiria.wrzuta.pl/audio/9V0IXWgUl8p/voo_voo_-_nim_stanie_sie_tak_jak_gdyby_nigdy_nic

Voo Voo z Nosowską: http://www.youtube.com/watch?v=e2XP5cc-AAQ&feature=related