Tag Archives: piosenka

Konkurs „Moja piosenka na Euro”

Na stronie http://piosenkanaeuro.pl/utwory/ odbywa się konkurs na przebój Piłkarskich Mistrzostw Europy 2012. Konkurs odbywa się w trzech kategoriach. Pierwsza to konkurs na piosenkę skomponowaną specjalnie na Euro 2012. Druga to „Interpretacja znanej przyśpiewki lub piosenki”. Trzecia to konkurs na hasło zagrzewające piłkarzy do boju.

My – czyli Niuchacze Stokrotek – też postanowiliśmy wziąć udział w konkursie w kategorii drugiej. Na potrzeby konkursu stworzyliśmy przyśpiewkę Poda Kuba do Jakuba na bazie biesiadnej piosenki Pije Kuba do Jakuba. Bardzo zachęcamy do głosowania na naszą propozycję (pierwsza od góry).  Głosowanie odbywa się przy pomocy Facebooka. Można to zrobić tu:

https://apps.facebook.com/megafonikonkurs/630/

Na tej stronie można również posłuchać wszystkich piosenek konkursowych w całości.

Mamy nadzieję, że nasza piosenka spełnia wymagania piosenki kibicowskiej.  Melodia jest znana. A jeśli nawet nie jest to przynajmniej jest  łatwa. Miała się przecież sprawdzać na zakrapianych alkoholem biesiadach. Tym bardziej sprawdzi się na stadionach Euro, gdzie kibice będą mogli kupić tylko niskoprocentowe piwo. Będą przez to mieli jaśniejsze umysły i szybciej nauczą się tekstu, który jest umieszczony na końcu tego wpisu.

Wykorzystana przez nas melodia ma tę zaletę, że nie łamie praw autorskich. Z racji swej „biesaiadności” jest dobrem ogólnonarodowym. (Z resztą tak jak reprezentacja). Nie chcemy krytykować konkurencji, ale mogą mieć większe problemy z prawami autorskimi. My też nie raz przerabialiśmy piosenki znanych artystów, ale nie zgłaszaliśmy ich do oficjalnego konkursu.

I jeszcze jedna myśl. Wiemy, że nasza twórczość to totalna amatorszczyzna. Ale tak czy tak fajnie występować w jednym konkursie z takimi znanymi artystami jak: Maryla Rodowicz, Wilki, Lombard, KASA, czy Norbi. Wszyscy występują w innej kategorii niż my, ale to już szczegół.

Jeszcze raz prosimy o głosy! Możemy wygrać 4 godziny nagrań w profesjonalnym studio! Byłaby to dla nas ciekawa przygoda.

 

A oto tekst piosenki:

Poda Adrian do Roberta,
Robert do Jakuba
Chłopcy grają i strzelają
jak im kazał Smuda.

Euro się zaczyna.
Polska Ukraina
Łupu cupu, łupu cupu
Gra nasza drużyna!

Jedna akcja druga akcja,
Jest adrenalina,
Strzela gole, gol za golem!
Ta nasza drużyna!

Kto nie kibicuje,
ten źle postępuje
łupu cupu, łupu cupu
niech tego żałuje!

Nastrzelamy dużo bramek
Rosji, Grecji, Czechom.
Wszyscy w kraju już się z tego
faktu bardzo cieszą.

Potem do finału
Wiedzie droga prosta
Łupu cupu, łupu cupu.
Droga do mistrzostwa!

W górę serca, w górę ręce
Flagi w dłoń i chwała!
Śpiewasz ty śpiewam ja
i Europa cała.

Futbol w naszych sercach
Futbol w naszych głowach
Łupu cupu, łupu cupu
Jeszcze raz od nowa!

Poda Adrian do Roberta,
Robert do Jakuba
Chłopcy grają i strzelają
jak im kazał Smuda.

Euro się zaczyna.
Polska Ukraina
Łupu cupu, łupu cupu
Gra nasza drużyna!

 

 

Maleńczuk i „Ostatnia nocka”, czyli „Boli mnie głowa i nie mogę spać…”

Maleńczuk śpiewa, że go boli głowa i, że nie może spać. Ludzie z mojego otoczenia też mówią, że boli ich głowa od ciągłego wysłuchiwania jak odśpiewuję w kółko tę piosenkę naśladując wspomnianego Maleńczuka.
Fakt, trochę mi się wkręciła… Ale pewnie nie tylko mnie. Z tego wkręcenia postanowiłem poszperać trochę w internecie i dowiedzieć się czegoś więcej na temat „Ostatniej nocki”. A jest się czego dowiadywać.

A więc po kolei…
Piosenka „Ostatnia nocka” pochodzi z płyty Yugopolis 2. Jak może wiecie jest to kontynuacja muzycznych dokonań Yugoton i Yugopolis „Słoneczna strona miasta”. Projekty Yugo polegają na tym, że polscy muzycy, śpiewacy i tekściarze biorą na warsztat piosenki pochodzące z krajów byłej Jugosławii. Obróbka polega na pozostawieniu oryginalnej muzyki i melodii i zastąpieniu tekstu serbskiego albo chorwackiego polskim. Polskie teksty nie są tłumaczeniami. Niektóre oddają jedynie z grubsza pierwotny klimat utworów, a inne – jak „Ostatnia nocka” – mają z oryginałem coś wspólnego. Pokusiłem się o wrzucenie oryginalnego tekstu do tłumacza google. Jeśli masz ochotę na sprawdzenie, o czym mówi oryginalny serbski tekst i porównać go z polskim kliknij tutaj.

Generalnie rzecz ujmując działalność Yugopolis i Yugoton polega na tym samym co twórczość Niuchaczy Stokrotek, czyli na przerabianiu piosenek i sklejaniu znanych melodii z nowymi tekstami. Oczywiście za projektami Yugo stoją znane nazwiska z branży muzycznej  i nijak równać się nam z ich wielkością.  Kazik, Nosowska, Maleńczuk, Kukiz, Muniek Staszczyk, Kiliański… Te nazwiska i głosy są znane i rozpoznawalne. Mówią, a raczej śpiewają same za siebie. Oprócz nich należy wymienić jeszcze Grzegorza Brzozowicza, który nie śpiewa, ale jest głównym animatorem projektów Yugo. Dzięki niemu do polskiej muzyki zostało wprowadzonych kilka przebojów pochodzących z byłej Jugosławii – oprócz tych yugopolisowych – wykonywanych przez Kayah i Krzysztofa Krawczyka. Malcziki – Yugoton i Kazik, O nic nie pytaj – Yugoton i Pawł Kukiz, Rzadko widuję cię z dziewczętami -  Kukiz i Nosowska, Mój przyjacielu – Bregović i Krawczyk, (Na tej podstawie stwierdzam, że Grzegorz Brzozowicz jest Niuchaczem Stokrotek. Nawet jeśli o tym nie wie. Z resztą podobnie jak Maciej Maleńczuk i inni wymienieni. Wszyscy – choć mają w tym różny udział – przyczyniają się do powstania polskich wersji zagranicznych utworów).

Skoro już jestem przy nazwiskach to trzeba napisać o jeszcze jednym – Momčilo „Bajaga” Bajagić. Przeszukując internet odnalazłem informację, że jest on odpowiedzialny za aranżacje do piosenek w projekcie Yugoton 2. Może to i prawda, ale należy jeszcze dodać, że utwory na płycie to po prostu jego utwory. Bajagić jest liderem serbskiego zespołu Bajaga i Instruktori. A to właśnie kawałki tego zespołu znalazły się na nowej płycie Maleńczuka, Brzozowicza i spółki. (Można więc stwierdzić, że pan Momčilo pomógł polskim artystom w zniuchaczowaniu swoich piosenek).

Podsumowując…  „Ostatnią nockę” w polskiej wersji śpiewa Maciej Maleńczuk. On też ułożył tekst. Muzyka pochodzi z piosenki serbskiego zespołu Bajaga i Instruktori „Verujem, ne verujem”.

Oryginalna wersja piosenki.

Bajaga na koncercie:

Dodam, że nie jestem wielkim odkrywcą. Na YT pod każdym z filmów toczy się dyskusja po polsku. „Nasi tu byli…”

A w polskiej wersji piosenka brzmi tak:

Miłego słuchania!
JJownic

Sesja – System Eliminacji Studentów Jest Aktywny

Sesja w pełni. Z tej okazji, życzymy studentom WSZYSTKIEGO NAJŁATWIEJSZEGO ;) Już niedługo wakacje!!! A ewentualny wrzesień tak daleko.
A poniżej dodaję muzyczną wskazówkę, która może się przydać w czasie sesji.

Oryginalnie tę piosnkę -”Jedzie pociąg z daleka„- śpiewa Rysiu Rynkowski. Rysiu też ją skomponował.
Wersja Ryśka to taka polska Lambada ( ; Oczywiście z racji swojej polskości tańczy zazwyczaj się ją bez brazylijskiego zarzucania biodrem. Ale tak czy siak „Jedzie pociąg…” sprawdza się na weselnych potupajach.

Tekst napisał Jacek Cygan. A jak mają na imię tekściarze i śpiewacy z filmu nie mam pojęcia. Widzę tylko, że nienawidzą nierobów.

Stokrotka polna z Mistery Guitar Manem

Mystery Guitar Man

Mystery Guitar Man

Mistery Guitar Man, człowiek znany z You Tube ogłosił konkurs, w którym wzięliśmy udział. Nic nie wygraliśmy. Konkurs polegał na tym, żeby z dźwięków i video udostępnionych z przez MGM stworzyć własny utwór i pewnie z tego powodu nazywał się „Your song”.  Zgłoszenia wysłało ponad 500 osób. Nasze zgłoszenie to po prostu znana, lubiana i często śpiewana „Stokrotka polna”. Powody takiego wyboru piosenki są co najmniej dwa.

Pierwszy powód jest taki: Jeśli ktoś nazywa się Niuchacze Stokrotek to chyba powinien mieć – jak to ująć? – w repertuarze? na koncie? – zwyczajną, nieprzerobioną wersję „Stokrotki polnej”. Z drugiej strony zwyczajne zaśpiewanie tej piosenki byłoby zbyt proste. Konkurs Mistery Giutar Mana dał nam szansę, na zaprezentowanie zwyczajnej „Stokrotki polnej”. Ale jednak… nie tak znowu zwyczajnej.

Po drugie… Mistery Guitar Man pochodzi z Brazylii, a mieszka w USA. Dlatego jego filmy i utwory – jeśli nie są oryginalnymi produkcjami – mogą być coverami znanych w całym świecie przebojów. To w sumie logiczne. Skoro ogląda go cały świat musi używać motywów znanych na całym świecie. Dlatego montaż „Stokrotki polnej” był jedyną szansą na to, żeby za naszym pośrednictwem Mistery Guitar Man wykonał polską popularną piosenkę. Dlaczego tę piosenkę? Odpowiedzią jest powód pierwszy.

Na potrzeby konkursu nazwaliśmy film po angielsku. Ale pewnie niedługo zmienimy nazwę na polską:

Gdyby ktoś chciał zerknąć na kanał Mistery Guitar Mana -> KLIK

Film ogłaszający konkurs -> KLIK

Już jest wiosna, dłuższe dnie

Z okazji wiosny (która już jest) i dni, które są dłuższe (zwłaszcza po przestawieniu zegarów na czas letni) chodzi mi po głowie piosenka Kabaretu Potem. Nie wiem czy potrzeba tu większego tłumaczenia. Po prostu: „Aaaaa… Już jest wiosna, aaaa… dłuższe dnie”. Czyli „Wiosenna pieśń radości”. Przyśpiewka niektórym znana i przez niektórych lubiana. (Lubienie można wyrazić kliknięciem…) Jest to utwór, który moim zdaniem mieści się w ścisłej czołówce krajowej jeśli chodzi o piosenkę kabaretową (w ogóle, ever).

Zwróćcie uwagę na pierwsze słowa Władysława Sikory, jeszcze przed samą piosenką. „Mówią, że prawdziwa sztuka….” itd. To samo możemy powiedzieć my – Niuchacze Stokrotek. ;)

Skecz z ‘Pierwszego Programu’ Kabaretu Potem
Wykonują:
wokal – Władysław ‘Sikor’ Sikora
chórek – Leszek Jenek, Dariusz ‘Kamol’ Kamys
muzyka [pianino] – Adam ‘Smutny’ Pernal

Strona twórcy piosenki: http://www.sikora.art.pl/

 

Myślę sobie, że ta zima kiedyś musi minąć…

Zima się kończy. Mamy prawie-wiosnę. Naukowo nazywa się to – chyba – przedwiośniem.

W celu zupełnego przegnania zimy ludzie na przykład palą albo topią kukły (czyli marzannę) i odprawiają jeszcze inne pozostałe z pogaństwa obrzędy…

Takie rytuały nie mają żadnego udowodnionego skutku meteorologicznego. Mogą mieć co jedynie wpływ na samopoczucie poszczególnych osób.

Palenie marzanny albo jej topienie nie jest ekologiczne. Poza tym może być niebezpieczne. Może dojść do poparzeń i zamoczeń.

Przyznacie więc rację, że łatwiej wiosnę witać w inny sposób… śpiewająco:

Kto to wykonuje nie mamy pojęcia. Pewne jest to, że tekst i część melodii pochodzi z utworu zespołu Voo Voo „Nim stanie się tak”. Muzyka (podkład) nawiązuje do „Twist and Shout” Beatlesów. Wszystko razem tworzy piosenka dobrą na wiosnę.

The Beatles „Twist and Shout”: http://www.youtube.com/watch?v=3_I8RCUpe-c

Voo Voo „Nim stanie się tak”: http://valakiria.wrzuta.pl/audio/9V0IXWgUl8p/voo_voo_-_nim_stanie_sie_tak_jak_gdyby_nigdy_nic

Voo Voo z Nosowską: http://www.youtube.com/watch?v=e2XP5cc-AAQ&feature=related